ニュース & インフォメーション

コンスタンティン・プレット:「差別化を図ったデュッセルドルフが辿り着いた日本コミュニティ」

J-BIG 8月号:ビョルン・アイヒシュテットとエミリー・ビショフによるインタビュー

DJW協賛会員Storymaker GmbHによる記事

2023-09-13, 11:44

第二次世界大戦後、日本は復興のためのテクノロジーを必要としていました。産業政策に後押しされ、1950年代に最初の企業がデュッセルドルフに進出し、今日、デュッセルドルフの日本人コミュニティは約8,500人で、経済的だけでなく文化的にもデュッセルドルフを形成しています。コンスタンティン・プレット氏は博士論文の中で、デュッセルドルフの日本人コミュニティが誕生した経緯、そして、70年の歴史の中でどのように発展してきたかを研究しました。J-BIGは、彼の研究、デュッセルドルフがビジネス拠点として魅力的になった背景、そしてデュッセルドルフと日系コミュニティの交流について、お話を伺いました。

プレット氏の博士論文やデュッセルドルフの日本コミュニティの歴史についてさらに知りたい、という方は、記事全文をドイツ語日本語英語の3言語にてJ-BIGウェブサイト上よりご覧いただけます。

J-BIG – Japan Business in Germany は、日本企業のドイツにおける経済活動に着目したメールマガジンです。J-BIGは、2020年8月に創刊され、Storymakerというコミュニケーションエージェンシーが運営しています。毎月異なる日本企業を取り上げ、ドイツ市場の戦略を担当するマネジメント層の方へ取材をし、インタビュー記事をお届けしています。少しでも、ドイツでビジネスを成功させたい方々のお役に立てれば幸いです。

最新のインタビューは、メールマガジンにてご覧いただけます。メールマガジン無料購読をご希望の方は、https://www.j-big.de/ja/よりご登録ください。


編集元・お問合せ

Storymaker Agentur für Public Relations GmbH
Derendinger Str. 50
72072 Tübingen
E-Mail:redaktion@j-big.de
Web: www.j-big.de

Wie die Stadt auf die wachsende japanische Gemeinschaft reagiert. Auch das ist Teil von Konstantin Pletts Forschung. | 拡大する日本人社会に対する市の対応は、研究の一部でもあったと語るプレット氏 / Fotoserie: Ralf Baumgarten Wie die Stadt auf die wachsende japanische Gemeinschaft reagiert. Auch das ist Teil von Konstantin Pletts Forschung. | 拡大する日本人社会に対する市の対応は、研究の一部でもあったと語るプレット氏 / Fotoserie: Ralf Baumgarten
Zwei geborene Düsseldorfer auf den Spuren der Stadt: Björn Eichstädt und Konstantin Plett. | デュッセルドルフの歴史をたどる2人の生粋のデュッセルドルフ人:ビョルン・アイヒシュテットとプレット氏 Zwei geborene Düsseldorfer auf den Spuren der Stadt: Björn Eichstädt und Konstantin Plett. | デュッセルドルフの歴史をたどる2人の生粋のデュッセルドルフ人:ビョルン・アイヒシュテットとプレット氏
Warum Düsseldorf? Björn Eichstädt erforscht die Anziehungskraft der Stadt für die japanische Gemeinschaft. | なぜ、デュッセルドルフなのか?魅力を探るビョルン・アイヒシュテット Warum Düsseldorf? Björn Eichstädt erforscht die Anziehungskraft der Stadt für die japanische Gemeinschaft. | なぜ、デュッセルドルフなのか?魅力を探るビョルン・アイヒシュテット

協賛会員