ニュース & インフォメーション

「翻訳という職業は、以前よりもはるかに注目されるようになりました」

J-BIG 7月号:ビョルン・アイヒシュテット、リリ・ハーバーストローによるインタビュー

DJW会員Storymaker GmbHからのお知らせ

2025-08-06, 12:18

ウルズラ・グレーフェ氏は、ドイツで最も著名な日本文学翻訳者の一人であり、読書家の間では真の有名人です。特に村上春樹作品の翻訳者として名を馳せ、25年間にわたってベストセラーとなったこの日本人作家のほぼ全作品のドイツ語版を手掛けてきました。彼女は、これは「幸運な偶然」だったと振り返ります。あまり知られていない古典作家から新進気鋭の作家の作品のドイツ語訳にも積極的に取り組むグレーフェ氏は、ときに「恋の骨折り」とも言えるような報われにくい努力――しかしそれでもやめられない、深い愛情に根ざした仕事――を、今なお続けています。今回、J-BIGでは、日本文学翻訳の道のりから翻訳業界が抱える課題、そしてAI時代におけるプロの翻訳の未来についてお話を伺いました。

ウルズラ・グレーフェについてさらに知りたい、という方は、記事全文をドイツ語日本語英語の3言語にてJ-BIGウェブサイト上よりご覧いただけます。

J-BIG – Japan Business in Germany は、日本企業のドイツにおける経済活動に着目したメールマガジンです。J-BIGは、2020年8月に創刊され、Storymakerというコミュニケーションエージェンシーが運営しています。毎月異なる日本企業を取り上げ、ドイツ市場の戦略を担当するマネジメント層の方へ取材をし、インタビュー記事をお届けしています。少しでも、ドイツでビジネスを成功させたい方々のお役に立てれば幸いです。

最新のインタビューは、メールマガジンにてご覧いただけます。メールマガジン無料購読をご希望の方は、https://www.j-big.de/ja/よりご登録ください。


編集元・お問合せ

Storymaker Agentur für Public Relations GmbH
Derendinger Str. 50
72072 Tübingen
E-Mail: redaktion@j-big.de
Web: www.j-big.de

Ursula Gräfe erzählt von ihrem Japanologiestudium – dem ersten Berührungspunkt mit Japan. | 日本学研究との出会いについて語るグレーフェ氏 // Photo series: Maximilian von Lachner Ursula Gräfe erzählt von ihrem Japanologiestudium – dem ersten Berührungspunkt mit Japan. | 日本学研究との出会いについて語るグレーフェ氏 // Photo series: Maximilian von Lachner
Bis in die 1990er-Jahre wurde japanische Literatur oft aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. | 1990年代まで、日本文学はしばしば英語経由でドイツ語に翻訳されていた Bis in die 1990er-Jahre wurde japanische Literatur oft aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. | 1990年代まで、日本文学はしばしば英語経由でドイツ語に翻訳されていた
Björn Eichstädt möchte mehr über Ursula Gräfes erste Murakami-Übersetzung erfahren. | グレーフェ氏の初めての村上春樹氏翻訳について詳しく聞くアイヒシュテット Björn Eichstädt möchte mehr über Ursula Gräfes erste Murakami-Übersetzung erfahren. | グレーフェ氏の初めての村上春樹氏翻訳について詳しく聞くアイヒシュテット
Bis auf eine Ausnahme ist Ursula Gräfe bis heute für alle Neuerscheinungen von Haruki Murakami zuständig. Mittlerweile übersetzt sie seine Werke mit Leichtigkeit. | ひと作品を除いて村上春樹氏の新刊のドイツ語訳全てを担当したグレーフェ氏 Bis auf eine Ausnahme ist Ursula Gräfe bis heute für alle Neuerscheinungen von Haruki Murakami zuständig. Mittlerweile übersetzt sie seine Werke mit Leichtigkeit. | ひと作品を除いて村上春樹氏の新刊のドイツ語訳全てを担当したグレーフェ氏

協賛会員