Servicelist

13.08.2010
Fairs / Fair Services, Market Entry / Location Support, Translations / Interpreting

Trade@Messe

Geschäftsberaterin • Messe-Service • Dolmetscherin


Geschäftsberatung Deutschland-Japan:

  • Business-Matching (Suche und Vermittlung lokaler Partner, Importeure, Vertreter)
  • Unterstützung beim Aufbau von Geschäftskontakten, Verhandlungen, Verträgen, Mediation
  • Branchen: Bioprodukte, Kosmetik, Spielwaren, Zoohandel, Lebensmittel, Touristik, Kulturaustausch, Energietechnik, u. Ä.

Messe-Service (Deutschland):

  • Komplette Organisation ihres Messeauftritts (inkl. Standdesign und Aufbau, Werbekonzept für alle Medien, Standpersonal, Dolmetscher, Events)

Dolmetscherin (Japanisch, Deutsch, Englisch):

  • Alle Dolmetscheraufgaben, Übersetzungen, Führungen, Touristik



ドイツと日本のビジネスコンサルティング

  • ビスネスマッチング(ローカルパートナー・輸入業者・代理店探しと斡旋)
  • ビジネスコンタクトの構築・交渉・契約・仲裁業務等のサポート
  • 分野:オーガニック製品・化粧品・玩具・ペット用品・食料品・観光・文化交流・エネルギー技術・その他

見本市サービス(ドイツ国内)

  • 見本市出展のトータルサポート(ブースデザインおよび建設、各種メディアへの広告宣伝コンセプト、ブース要員、通訳、イベント企画等を含む)

通訳(日本語・ドイツ語・英語)

  • 各種通訳業務・翻訳・ガイド・観光業務



German-Japan business consulting:

  • Business matching (research and identification of local partners, importers, representative agents)
  • Support for establishing business contacts, negotiations, contracts, mediation
  • Trade knowledge: bio products, cosmetics, toys, pet shop articles, food products, tourism, cultural exchange, power engineering, etc.

Exhibition service (Germany):

  • Complete management of your trade-fair appearance (e.g. booth design and installation, advertisment concept for all media, booth staff, interpreter, promotional events)

Interpreter (Japanese, German, English):

  • All interpretation services, translations, guided tours, tourism



Kontakt / Contact / お問い合わせ

Keiko Asano-Leckebusch
Kressenstr. 35
90419 Nürnberg

Tel/Fax: +49-911-331011
Mobil: +49-179-460 9105
e-Mail: asano.leckebusch(at)t-online.de

Kategorie: Fairs / Fair Services, Market Entry / Location Support, Translations / Interpreting Nachrichten-